格羅索的進球是世界杯歷史上的經(jīng)典,而當(dāng)這樣的傳世之作誕生時,如果有精彩的激情解說作為背景音,無疑讓人回顧起來更為過癮。1998年世界杯1/4決賽荷蘭對阿根廷,博格坎普最后時刻接到弗蘭克-德波爾的長傳,一停一扣一射,美妙絕倫的三次觸球,舉重若輕的終場絕殺,橙衣軍團進軍四強!荷蘭解說范格爾德在這時大腦一片空白,似乎突然才反應(yīng)過來,他的祖國要進世界杯四強了。他只是在不斷重復(fù)著兩個詞:“丹尼斯-博格坎普!丹尼斯-博格坎普!……丹尼斯-博格坎普!啊~~~!”突如其來、難以置信、情難自已,從范格爾德的嘶吼中,你可以讀出千千萬萬種情緒,也能分明感受到那份狂喜。
作為一個足球并不算特別發(fā)達的國家,在世界杯預(yù)選賽里擊敗強隊,尤其是擊敗現(xiàn)代足球的發(fā)源地大英,會讓人有怎樣的感受?1981年在挪威首都奧斯陸,主場作戰(zhàn)的挪威2-1逆轉(zhuǎn)英格蘭,54歲的名記和解說員利萊里恩難掩激動之情,用挪威語和英語切換著說出了這么一段經(jīng)典解說詞:“我們是世界最佳!我們是世界最佳!我們在足球比賽里2-1擊敗了英格蘭!這完全不敢相信!我們贏了英格蘭!英格蘭,是巨人誕生之地?;衾仔?納爾遜子爵,比弗布魯克勛爵,溫斯頓-丘吉爾爵士,安東尼-艾登伯爵,艾德禮伯爵,亨利-庫珀,戴安娜王妃——我們把他們都打敗了!我們把他們都打敗了!”
“撒切爾夫人,你能聽到我說話嗎?撒切爾夫人,在這次競選活動的中途,我有話要對你說。我有話要對你說:我們把英格蘭踢出了足球世界杯。就像在紐約麥迪遜廣場花園的搏擊俱樂部里用你們的語言所說的:你們被我們干趴了!”這段解說引經(jīng)據(jù)典,把大英從納爾遜開始的牛人數(shù)了一遍也調(diào)侃了一遍。在奧斯陸的瘋狂歡呼中,利萊里恩嘶啞的呼喊,令人仿佛置身其中,深深感受到小國百年屈辱下一朝翻身的那種暢快。當(dāng)然,挪威并沒有像利萊里恩說的那樣把大英踢出世界杯,三獅軍團仍然進軍1982年世界杯正賽,挪威則在小組中墊底。而這段解說在英國甚至比在挪威還紅,類似風(fēng)格的“挪威體”也出現(xiàn)在了別的體育項目的解說中——先說一番對方有什么牛人,最后高呼,你們還是被我們干趴了!