原標題:一張有中文的廣告牌,令一些澳大利亞人坐不住了
【環(huán)球時報-環(huán)球網(wǎng)報道記者姚麗娟】一場即將舉行的房產(chǎn)會近來澳大利亞社交媒體起軒然大波,原因是該房產(chǎn)會的平面廣告“中文居然比英文多”。在媒體輿論的渲染下,“中國元素”時常在澳大利亞引起緊張,這次,一塊小小的廣告牌再度令該國輿論“分裂”。

這就是那塊激起澳大利亞網(wǎng)民熱議的廣告牌,廣告牌設置在悉尼市政廳地鐵站內(nèi),除了英語外,還用繁體中文介紹了房產(chǎn)會舉行的時間地點等信息。用中英雙語做廣告,而且“顯然中文更多一些”,這在一些澳大利亞“憤青”眼中,極其刺眼。
一些網(wǎng)民對用中文做廣告表達不滿。
“這似乎就是一個中文廣告,加上英文,只不過是為了讓它看上去更專業(yè)更國際化”

“我曾在地鐵上看到一個房地產(chǎn)廣告,90%都是中文。我跟別人抱怨這事兒,他們說‘這沒什么,是文化多元化’”,但并不是這樣。

“為什么中國不是所有東西都寫英語?”

還有人嘲諷,廣告中為數(shù)不多的英語,還出現(xiàn)了語法錯誤。
“我應該去這個展會見識一下‘家居。生活展’”(指廣告中,“家居”和“生活”間多了句號)

為什么部分澳大利亞人對這個小小的廣告牌如此敏感?英國《每日郵報》稱,一些澳大利亞人對中國買家赴澳買房頗有抱怨。有統(tǒng)計顯示,購買新南威爾士州房產(chǎn)的外國投資者,77%來自中國。報道稱,近年來澳大利亞一些城市房價上漲很快,悉尼地區(qū)房價過去一年漲了18.4%。
于是,看見這塊寫著中文的地產(chǎn)會廣告牌,一些人“自然而然”產(chǎn)生了不好的情緒。
“我們形單影只,而他們?nèi)颂?,我都已?jīng)買不起房了,盡管我們是澳大利亞人。”

“他們(房產(chǎn)博覽會組織者)知道他們的目標受眾是誰”

但也有不少澳大利亞網(wǎng)民認為,不能把責任全推到中國人身上。
“我認為,只怪中國人,會讓你成為漢森(澳種族主義代表人物)那樣的種族主義者?!?/p>

“中國買家只是房價上漲的原因之一,而不是唯一原因。悉尼高房價由很多因素導致,靠海、華人多、當?shù)赜羞M行房產(chǎn)投資的傳統(tǒng)、建筑成本高(都助長了高房價)”

一名久居澳大利亞的華人對《環(huán)球時報》記者表示,澳大利亞的中文廣告牌很多,在墨爾本機場出口位置,許多巨幅廣告牌被純中文廣告占據(jù)。澳大利亞的華人很多,寫著中文的地產(chǎn)會廣告一點也不新鮮,可能部分人有些“玻璃心”了。