中國(guó)媒體周三晚報(bào)道說(shuō),麥當(dāng)勞(中國(guó))有限公司已于10月12日將名稱(chēng)更改為金拱門(mén)(中國(guó))有限公司。原名“麥當(dāng)勞”是對(duì)品牌名稱(chēng)的大致音譯。
盡管該快餐連鎖公司在新浪微博上向其粉絲保證中國(guó)的門(mén)店不會(huì)改名,但新名稱(chēng)還是因?yàn)槁?tīng)起來(lái)太“土”而遭到網(wǎng)友嘲笑。
一些網(wǎng)友表示,“金拱門(mén)”這個(gè)名字甚至比“漢堡王”還要接地氣,很有點(diǎn)“中華老字號(hào)”的感覺(jué)。但也有網(wǎng)友表示很難接受,以后要改口說(shuō)“我們?nèi)コ越鸸伴T(mén)”吧!
一位微博網(wǎng)友寫(xiě)道:“金拱門(mén)聽(tīng)起來(lái)像是北京烤鴨店或者中藥店鋪的名字。”
“‘金拱門(mén)’聽(tīng)起來(lái)還沒(méi)有咱們“沙縣國(guó)際”洋氣,怎么配得起麥當(dāng)勞叔叔的身份和段位?”
“‘金拱門(mén)’一開(kāi),樂(lè)得那位長(zhǎng)期屈居城中村的青年華萊士都要開(kāi)香檳慶祝了:這回名字總算比金拱門(mén)大表哥高級(jí)了吧?”

網(wǎng)友P圖
一大波調(diào)侃根本停不下來(lái)……

