或許,口香糖之所以能對(duì)大腦產(chǎn)生積極影響,并非依靠什么特殊的神秘機(jī)制,而只是把人類愛做的小動(dòng)作巧妙地局限在了口腔這個(gè)部位。馬修斯將這種現(xiàn)象比作“邊走邊思考”,她說:“咀嚼時(shí),人能以一種更放松的狀態(tài)去處理腦海中的各種思緒。”畢竟,英語單詞“ruminate”一詞既表示“反復(fù)咀嚼”,也有“反復(fù)思考”的雙重含義。
盡管如今口香糖行業(yè)正面臨經(jīng)營(yíng)困境,但無論人們嚼口香糖是為了借助其溫和的功效調(diào)節(jié)身心,還是出于其他目的,這種小零食都不太可能徹底消失。小說家卡爾·奧韋·克瑙斯高曾寫道:“從純粹的生理學(xué)角度來看,嚼而不咽的行為毫無意義。”但他隨后也坦言,自己寫作時(shí)身邊總少不了黃箭口香糖的陪伴。