中文網(wǎng)絡(luò)報(bào)道則完全缺失了英文主流的那種克制、基于事實(shí)的報(bào)道,而是如同福克斯新聞和Newsmax一樣,開始預(yù)設(shè)主觀立場(chǎng)。相關(guān)標(biāo)題在整體仍以戲劇化表達(dá)為主的同時(shí),出現(xiàn)了更多帶有主觀定性傾向的報(bào)道;這些標(biāo)題往往密集堆疊多個(gè)關(guān)鍵詞與細(xì)節(jié),在調(diào)動(dòng)讀者情緒的同時(shí),也預(yù)設(shè)了事件的解讀框架。
當(dāng)日晚些時(shí)候,死者身份被確認(rèn),開槍特工亦被披露為退伍軍人羅斯(Jonathan Ross)。隨后,一段由羅斯一手持槍、一手用手機(jī)自拍的視頻在網(wǎng)絡(luò)流出,成為死者古德生前的最后影像。該自拍視頻被視為本案敘事的關(guān)鍵轉(zhuǎn)折點(diǎn)。英文主流媒體在呈現(xiàn)視頻內(nèi)容后,迅速將報(bào)道重心轉(zhuǎn)向執(zhí)法程序的合法性與合規(guī)性,大量報(bào)道引述律師、退休執(zhí)法人員或執(zhí)法程序?qū)<遥瑢?duì)羅斯的操作是否符合既定規(guī)范進(jìn)行分析與討論。整體論述集中于制度與程序?qū)用?,刻意保持技術(shù)性和克制性,幾乎不涉及對(duì)個(gè)人動(dòng)機(jī)或情緒的評(píng)價(jià)。
中文報(bào)道在這一階段的敘事分化最為明顯。例如,不少自媒體選擇重點(diǎn)截取并放大視頻中的對(duì)話細(xì)節(jié),營(yíng)造出一種“咎由自取”“活該被開槍”的論調(diào)。類似的“移花接木”在英文媒體中也并非不存在。極右翼媒體Newsmax突出使用死者伴侶所說(shuō)的 “Drive, baby, drive(開車,寶貝,開車)”,從而刻意強(qiáng)化了敘事中的挑釁意味。
事實(shí)上,在更早的畫面中,死者古德曾微笑著對(duì)特工表示 “I’m not mad(我不生氣)”。這一細(xì)節(jié)被另一些報(bào)道和博主完整引用后,事件所呈現(xiàn)出的情緒基調(diào)與責(zé)任指向便發(fā)生了顯著變化,讀者的整體感受也隨之截然不同。中文社區(qū)并非沒有類似英文報(bào)道那樣的冷靜分析聲音,但這類討論的流量遠(yuǎn)不及煽動(dòng)情緒的選擇性敘事。
在美國(guó)明尼蘇達(dá)州一名女子遭移民與海關(guān)執(zhí)法局人員射殺后,多家民權(quán)和移民團(tuán)體呼吁在全美各地舉行逾千場(chǎng)抗議活動(dòng)
2026-01-12 10:00:41古德之死引爆全美上千場(chǎng)抗議