电竞下注-中国电竞赛事及体育赛事平台

當前位置:新聞 > 熱點新聞 > 正文

“沒頭腦”和“不高興”之父任溶溶去世

他是童心永駐的快樂“老頑童”,

也是“沒頭腦”和“不高興”之父。

他翻譯了《夏洛的網(wǎng)》《安徒生童話》等世界兒童文學經(jīng)典,

總字數(shù)逾千萬,

被譽為“中國兒童文學創(chuàng)作的先驅(qū)者”。

我國兒童文學領域德高望重的

翻譯家、作家、出版家任溶溶,

于今天在睡夢中離世。

今年5月,他剛剛度過百歲壽辰。

任溶溶去世

任溶溶,本名任以奇,

1923年出生于上海虹口東新康里

一處沿街的兩層樓上。

1927年,

他隨父母離開上海,

回到廣州老宅,

在廣東一待就是10年。

任溶溶童年的大部分時光在嶺南度過,

直到1938年重新回到上海。

1956年,任溶溶發(fā)表童話《“沒頭腦”和“不高興”》。

《安徒生童話》《夏洛的網(wǎng)》《柳林風聲》

《長襪子皮皮》《木偶奇遇記》《小飛俠彼得·潘》

這些百多年來的兒童文學經(jīng)典,

也經(jīng)由任溶溶的翻譯在幾代讀者中廣為流傳。

童年對于一個作家的寫作有著特殊的意義,

而對于兒童文學作家來說,

童年的經(jīng)歷顯得更為重要。

任溶溶曾說過:

“為孩子寫作首先當然應該熟悉孩子,

熟悉他們的生活、他們的心理、他們的想法。

怎么熟悉孩子呢?就要和孩子交朋友,

跟家里的孩子交朋友,跟周圍的孩子交朋友,

還有一個很好的朋友,那就是小時候的自己。

童年的生活經(jīng)歷,

成為他創(chuàng)作兒童文學取之不盡的文學寶庫。

任溶溶創(chuàng)作的“沒頭腦”和“不高興”

推薦閱讀

24小時熱點