在考公考編競(jìng)爭(zhēng)日益激烈的當(dāng)下,一批未能“上岸”的年輕人,轉(zhuǎn)而將目光投向看似“穩(wěn)定”的社區(qū)社工崗位。從身份定位上,大多數(shù)社區(qū)工作者既不屬于公務(wù)員,也不納入事業(yè)編制,在現(xiàn)行行政體系中往往被視作財(cái)政供養(yǎng)的“第三類人群”。作為基層治理的“神經(jīng)末梢”,他們的工作貫穿居民日常的方方面面。然而,“超載”的工作背后,卻是偏低的薪酬與有限的晉升空間,不少投身于此的年輕人很快發(fā)現(xiàn),擺在他們面前的,將是一道“去或留”的現(xiàn)實(shí)難題。
文|蘇立何新月
“水漲船高”的社工考試
方晴的桌子上放著一個(gè)筆記本,記錄每天的工作日常:處理“接訴即辦”案件、通知居民參加活動(dòng)、寫材料、填報(bào)表、整理臺(tái)賬……一直到下午5點(diǎn)半之后,社區(qū)居民陸續(xù)歸家,入戶走訪工作可能才剛開始。真正離開辦公室,通常是晚上8點(diǎn)以后。一天時(shí)間總是被切分得瑣碎,因此需要格外詳細(xì)的規(guī)劃。
方晴是一名社區(qū)工作者,與我們印象中“閑人馬大姐”的形象不一樣,她是一名二十多歲的年輕人。成為一名社區(qū)社工,是方晴此前從未設(shè)想過的道路。2021年,22歲的方晴從某211高校畢業(yè),連續(xù)兩年考研失利后,于2023年開始正式求職。她很快發(fā)現(xiàn),機(jī)會(huì)并不像想象中多。
《獨(dú)自生活的人們》劇照
方晴學(xué)的是英語(yǔ)翻譯。參照往年情況,作為一所頂尖211高校的畢業(yè)生,就業(yè)機(jī)會(huì)理應(yīng)不少。但疫情后就業(yè)門檻水漲船高,英語(yǔ)翻譯崗的要求已經(jīng)變成研究生起步且必須具備專業(yè)八級(jí)證書,方晴在學(xué)歷硬門檻上就被“拒之門外”。唯一一次獲得面試機(jī)會(huì)的某私營(yíng)小企業(yè),在熱情聊了一個(gè)半小時(shí)后也沒了回音。方晴也試過考公考編,但英語(yǔ)相關(guān)崗位少之又少,最接近“上岸”的一次,在面試時(shí)被刷了下來(lái)。那段時(shí)間,方晴常陷入自我懷疑,“我是不是真的很差?”