近日,臺(tái)灣一些親綠網(wǎng)民針對(duì)基隆、高雄的甜點(diǎn)店將產(chǎn)品命名為“青提”提出指責(zé),認(rèn)為“青提”是大陸用語(yǔ),應(yīng)改為“綠葡萄”,并揚(yáng)言抵制,甚至威脅要讓這些店鋪無(wú)法經(jīng)營(yíng)。這種無(wú)知且蠻橫的態(tài)度正是“臺(tái)獨(dú)”勢(shì)力推行“去中國(guó)化”分裂主義政策的結(jié)果。
海峽兩岸同文同種,使用的是中文,過(guò)的是中國(guó)節(jié)日。盡管某些用語(yǔ)存在差異,如大陸使用簡(jiǎn)體字而臺(tái)灣使用繁體字,但這并不影響雙方在學(xué)術(shù)、文化、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)各方面的交流與合作。隨著兩岸民間往來(lái)的持續(xù)恢復(fù)與深化,兩岸文化的交融互鑒日益深入人心,不斷鞏固彼此間的文化紐帶與民族情感。
上世紀(jì)八九十年代,臺(tái)灣校園歌曲曾在大陸風(fēng)靡一時(shí),許多臺(tái)灣習(xí)慣用語(yǔ)也融入了大陸民眾的日常生活,如“企劃”、“愿景”、“作秀”等。近年來(lái),隨著兩岸網(wǎng)絡(luò)交流的密切,大陸的習(xí)慣用語(yǔ)和網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)也開始傳入臺(tái)灣并被廣泛使用,例如“視頻”、“顏值”、“接地氣”等。
然而,近年來(lái)民進(jìn)黨當(dāng)局在島內(nèi)推行“去中國(guó)化”的“文化臺(tái)獨(dú)”政策,將兩岸正常的人文交流與民間往來(lái)歪曲為“政治統(tǒng)戰(zhàn)”。尤其是一些被意識(shí)形態(tài)裹挾的所謂“青鳥”,打著政治正確的旗號(hào),阻撓臺(tái)灣青年來(lái)大陸交流,限制兩岸學(xué)術(shù)、文化和宗教往來(lái)。更有甚者,拿著“政治放大鏡”四處尋找與大陸相關(guān)的文化痕跡,如小學(xué)老師要求學(xué)生不得使用“估計(jì)”一詞,網(wǎng)紅因在節(jié)目中使用“拉絲”遭到攻擊,職員因在公文中使用“我司”被要求修改為“本公司”。
這些網(wǎng)絡(luò)上的“文化警察”被臺(tái)灣社會(huì)形象地稱為“支語(yǔ)警察”,專門挑出大陸用語(yǔ)加以“糾正”。島內(nèi)媒體稱,一些人對(duì)臺(tái)灣社會(huì)使用簡(jiǎn)體字也如臨大敵,仿佛日本殖民時(shí)期的“文化警察”一樣把中文看作“支那語(yǔ)”加以打壓。這實(shí)際上是“臺(tái)獨(dú)”思維在文化領(lǐng)域的畸變投射。表面上看似語(yǔ)言文化爭(zhēng)議,實(shí)則是“臺(tái)獨(dú)”勢(shì)力長(zhǎng)期以來(lái)推行“去中國(guó)化”政策的產(chǎn)物,也是民進(jìn)黨當(dāng)局“反中抗中”政策的結(jié)果。通過(guò)強(qiáng)化“臺(tái)灣文化”與“大陸文化”的對(duì)立,某些“臺(tái)獨(dú)”勢(shì)力試圖從文化層面營(yíng)造出兩岸不可調(diào)和的隔閡。