近日,臺(tái)灣一些親綠網(wǎng)民對(duì)基隆、高雄的甜點(diǎn)店將產(chǎn)品命名為“青提”表示不滿,認(rèn)為這是大陸用語,應(yīng)改為“綠葡萄”,并揚(yáng)言要抵制這些店鋪。這種無知且蠻橫的態(tài)度是“臺(tái)獨(dú)”勢力推行“去中國化”分裂主義政策的結(jié)果。
海峽兩岸同文同種,講的是中國話,寫的是中文,過的是中國節(jié)。盡管某些用語有所不同,大陸使用簡體字而臺(tái)灣使用繁體字,但這并不妨礙兩岸在學(xué)術(shù)、文化、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)各方面的交流與合作。隨著兩岸民間往來的持續(xù)恢復(fù)與深化,文化交流正日益深入人心,不斷鞏固彼此之間的文化紐帶與民族情感。
上世紀(jì)八九十年代,臺(tái)灣的校園歌曲曾風(fēng)靡大陸,許多臺(tái)灣的習(xí)慣用語也隨之融入大陸民眾的日常生活,如“企劃”、“愿景”、“作秀”等。近年來,隨著兩岸網(wǎng)絡(luò)交流日益密切,大陸的習(xí)慣用語和網(wǎng)絡(luò)流行語也開始傳入臺(tái)灣并被廣泛使用,例如“視頻”、“顏值”、“接地氣”等。
然而,近年來,民進(jìn)黨當(dāng)局在島內(nèi)推行“去中國化”的“文化臺(tái)獨(dú)”政策,將兩岸正常的人文交流與民間往來歪曲為“政治統(tǒng)戰(zhàn)”。一批被意識(shí)形態(tài)裹挾的人打著政治正確的旗號(hào),阻撓臺(tái)灣青年來大陸交流,限制兩岸學(xué)術(shù)、文化及宗教往來。這些人拿著“政治放大鏡”,四處找尋與大陸相關(guān)的文化痕跡,甚至有人因?qū)W生把“行動(dòng)電源”叫做“充電寶”而氣急敗壞。
這些網(wǎng)絡(luò)上的“文化警察”被臺(tái)灣社會(huì)形象地稱為“支語警察”,專門挑出大陸用語加以“糾正”。表面上看,這似乎是語言文化上的爭議,但實(shí)際上是“臺(tái)獨(dú)”勢力長期推行“去中國化”政策的產(chǎn)物。通過強(qiáng)化“臺(tái)灣文化”與“大陸文化”的對(duì)立,某些“臺(tái)獨(dú)”勢力試圖從文化層面營造出兩岸不可調(diào)和的隔閡。