劉浩賢列舉了幾個他印象深刻且很有代表性的中式英語。例如,guanxi(關(guān)系),是華人社會中獨(dú)特的人際關(guān)系與文化現(xiàn)象,這種人際關(guān)系延伸到親朋好友、政治、商業(yè)、社會等方方面面?!皩τ趤碜云渌麌?、地區(qū)、文化的人來說,‘關(guān)系’常常帶來強(qiáng)烈的文化沖擊。這個詞進(jìn)入英語世界,有它獨(dú)特的意義所在?!?/p>
再比如,Basic Law(首字母B和L大寫,特指‘香港特別行政區(qū)基本法’)?!斑@一法律見證了香港從英國殖民地回歸中國主權(quán),代表了香港的一段歷史、一個時代?!?/p>
顯示中式文化逐步影響世界
西方一些語言專家認(rèn)為,隨著中國的節(jié)日民俗、先賢思想、傳統(tǒng)美食等越來越深刻地影響世界,中國人的生活方式、思考方式和話語也在對世界發(fā)揮影響。
劉浩賢認(rèn)為,《牛津英語詞典》收錄中式英語,體現(xiàn)了當(dāng)前英語演變的一個有趣趨勢——日益增長的本土化和多元化。
“世界上許多采用英語作為交流手段的人也在適應(yīng)這一變化——創(chuàng)造新詞,重新發(fā)音,改變既定語法規(guī)則,把英語和其他語言的元素混搭。隨著英語使用范圍的擴(kuò)大,它將繼續(xù)多元化,并產(chǎn)生新的英語品種。每一種英語都有自己的特點(diǎn),與標(biāo)準(zhǔn)的英式英語和美式英語不同。”

資料圖
在成都有著這樣一家面館,它“隱藏”在四川大學(xué)圖書館背后,有一個洋氣的名字叫“本來面目”,面館采用雙語菜單,被網(wǎng)友戲稱“英語沒過四級不敢進(jìn)”
在西安緯二街十字的兩、三輪及四輪電動車宣傳教育執(zhí)罰點(diǎn)有一張純英文的《保證書》格外醒目,要說它的由來還得從西安雁塔交警大隊的一名輔警易陽說起