偽造之作使用原作者的名字,這是有意的欺騙。一個偽造者使其創(chuàng)作的作品看上去像是出自著名藝術家之手,其常見的動機是獲得經(jīng)濟收益。偽造者不想獲得名聲,必須“隱姓埋名”。偽造不同于剽竊,后者是抄襲原作本身,其動機是以欺騙的方式展現(xiàn)剽竊者自己的技巧。與偽造者不同,剽竊者會在抄襲之作上署上自己的名字。辨別偽造之作需要發(fā)現(xiàn)其與原作之間的差異,而辨別剽竊之作需要發(fā)現(xiàn)其與原作的相似之處或相同之處。
沒人知道有多少偽作掛在博物館的墻上,但很有可能為數(shù)不少。大多數(shù)藝術偽作都是以某位著名藝術家的風格創(chuàng)作的新作,但有些偽作試圖完全復制原作,這種偽作被稱為“贗品”。贗品相對少見,因為如若原作非常有名,偽造者很難騙得了藝術市場。對《蒙娜麗莎》的完美模仿不可能讓人們相信它是原作,因為每個人都知道原作掛在巴黎的盧浮宮。
偽造之作干擾了我們對藝術史的理解,也欺騙了博物館和私人收藏者。偽造之作還對哲學家提出了難題。請思考如下問題:當《基督與門徒在以馬忤斯》(Christ and the Disciples at Emmaus)在1937年被公之于眾,并被認為是荷蘭大師約翰內(nèi)斯·維米爾尚未被發(fā)現(xiàn)的杰作時,評論家將它奉為天才之作。想象你當時在揭幕現(xiàn)場,站在畫作面前,感嘆它的形式特征,稱贊維米爾的技巧。現(xiàn)在,想象8年后你與評論家和公眾一樣,得知該畫作不是維米爾的真跡,而是由偽造者漢·凡·米格倫(Han van Meegeren)在1936年偽造的畫作。請你回到相同的揭幕現(xiàn)場,站在該畫作面前,再次欣賞它。這一次,你知道它不是維米爾的真跡,而是偽造之作。
這幅畫的繪畫特征與你第一次欣賞它時完全一樣。就這些特征而言,它仍屬杰作。然而,曾經(jīng)稱贊這幅作品技巧精湛的同一群評論家現(xiàn)在開始指責和嘲諷它的缺陷。當我們發(fā)現(xiàn)一件作品是偽作時,它的審美特征在我們眼中真的就發(fā)生改變了嗎?這是一個哲學問題。不同的回答在很大程度上表明,我們做出審美評價的基本標準是不同的。
原標題:韓國躋身“發(fā)達國家”,不只靠“富”|新京報專欄此次將韓國確定為“發(fā)達國家”,象征意義大于實際意義。▲世界銀行的高收入經(jīng)濟體衡量標準取決于人均GDP。
《仙女》《山河》《卡門》……這些經(jīng)典芭蕾舞劇將齊聚上演,12月4日至5日,中央芭蕾舞團《芭蕾精品晚會》將登臺國家大劇院。 掃碼看演出詳情