中華書局有限公司于12月15日發(fā)布了關于“中華經(jīng)典誦讀”本《唐詩三百首》一書的情況說明。此前,讀者盛大林先生在其個人微信公眾號中指出該書存在簡繁字對照錯誤。教育自媒體“國文小夫子”也在視頻號中轉述了相關內(nèi)容。
該版《唐詩三百首》是“中華經(jīng)典誦讀”叢書的一部分,首次印刷于2012年。根據(jù)一線教師的建議,書中的原詩正文下方標注了對應的繁體字。由于重新排版和簡繁轉換過程中出現(xiàn)了一些錯誤,盡管每次重印時都進行過零星修訂,但問題并未完全解決。盛大林先生提到的“夾”誤作“濤”是改稿時全書替換操作失誤所致;“里”誤作“裏”、“大歷”誤作“大歷”等則是簡繁直接轉換造成的。
該版本在2019年進行全面修訂(第1版第9?。r,大部分問題已經(jīng)得到修正。然而,仍有兩個“曾”字和一個“擊”字未被發(fā)現(xiàn)并改正。感謝讀者指正。
因合同到期等原因,《唐詩三百首》于2020年9月第10次印刷之后停止印制,書局也不再銷售。針對目前渠道中可能還存有的2019年9印之前的圖書,且由于圖書塑封無法判別印次,書局已啟動該書全部圖書的下架召回程序。
中華書局對讀者的關注和關愛表示感謝,并對簡繁轉換造成的訛誤深感慚愧。未來將加強書稿全流程管理審查工作,嚴格落實“三審三?!敝贫?,嚴把質(zhì)量關,以出版更多優(yōu)質(zhì)圖書回饋廣大讀者。