古籍出版領(lǐng)域近期因內(nèi)容錯誤引起廣泛關(guān)注。12月15日晚間,中華書局有限公司通過官方微信公眾號發(fā)布關(guān)于“中華經(jīng)典誦讀”本《唐詩三百首》的情況說明。
讀者盛大林先生在個人微信公眾號里指出該書存在簡繁字對照錯誤。該版《唐詩三百首》是“中華經(jīng)典誦讀”叢書之一種,于2012年首次印刷。當(dāng)時根據(jù)一線老師建議,在原詩正文下面標(biāo)出了對應(yīng)的繁體字。由于需要重新倒版和簡繁轉(zhuǎn)換,導(dǎo)致出現(xiàn)了一些訛誤。雖然每次重印時進行過零星修訂,但問題并未徹底解決。盛大林先生指出的“夾”誤作“濤”、“里”誤作“裏”、“大歷”誤作“大歷”等錯誤,系簡繁直接轉(zhuǎn)換造成。2019年的全面修訂中,大部分問題已經(jīng)改正,但仍有少數(shù)未被發(fā)現(xiàn)的問題存在。
中華書局表示,由于合同到期等原因,該版本《唐詩三百首》已于2020年9月第10次印刷后停止印制,并不再銷售。針對目前渠道中可能還存有的2019年9印之前的圖書,且由于圖書塑封無法判別印次,書局已啟動該書全部圖書的下架召回程序。中華書局感謝讀者的關(guān)注和關(guān)愛,并承諾將加強書稿全流程管理審查工作,嚴格落實“三審三?!敝贫?,以出版更多優(yōu)質(zhì)圖書回饋廣大讀者。
此前,上海古籍出版社出版的《西廂記》和中華書局出版的《世說新語(中學(xué)生版)》也被讀者指出存在諸多錯誤。教育博主“一五老師”發(fā)推文和視頻稱,《西廂記》一書中存在多處錯誤。上海古籍出版社回應(yīng)稱,已關(guān)注到批評并反饋給編輯部門,對該書作進一步檢查。隨后,出版社發(fā)布情況通報,確認該書存在編校質(zhì)量問題,并向讀者表示歉意。出版社負責(zé)人專程赴京聯(lián)系該讀者,希望聽取意見建議,但未能當(dāng)面溝通。
這名博主在繼續(xù)糾錯《西廂記》的同時,又指出了中華書局出版的《世說新語(中學(xué)生版)》存在多處差錯。例如,“因起彷徨,詠左思《招隱》詩”寫作“因起傷徨,詠左思《招隱》詩”,以及“桓乃發(fā)廚后取之,好加理”寫為“桓乃發(fā)廚后取之,好加理復(fù)”。中華書局回應(yīng)稱,經(jīng)核查,該書確實存在編校質(zhì)量問題,決定對該書進行下架處理。